صفحة المحرر

مريم حيدري

شاعرة وصحفية ومترجمة من إيران، الأهواز. ممّا صدر لها في الترجمة إلى الفارسية: "أثر الفراشة" لمحمود درويش، وإلى العربية: "ذكرياتي، مذكرات بنت ناصرالدين شاه القاجاري". وقد صدر لها ديوان "باب موارب" عن منشورات المتوسط بإيطاليا. تكتب مقالات في الثقافة والفن وأدب الرحلة مع صحف ومجلات عربية وفارسية، ولها اهتمامات في السينما والطبخ والكَريه.

12 مقال للكاتب

المدينة تشعّ بالزينة، والبيوت معتمة!

المدينة تشعّ بالزينة، والبيوت معتمة!

إنه يومٌ بيروتيّ مُمطرٌ. زملائي في العمل مدعوّون غداً إلى بيتي لسهرة عشاء. أتحرّك في البيت سعيدة؛ أسمع الموسيقى بصوتٍ عالٍ، وأهمّ بالذهاب إلى المكتب،…

في صالون التجميل في طهران.. مع الفارابي وابن سينا

في صالون التجميل في طهران.. مع الفارابي وابن سينا

"نحن من يحتاج إلى الزبون، وليس هو من يحتاج إلينا"؛ كُتبت هذه الجملة المنسوبة إلى مهاتما غاندي خلف قسم الاستقبال في الصالون. في طرفَيْ الصالون…

يا عبدُ، يومُك هو عمرك.. يوميّات من مطار بيروت، وطهران

يا عبدُ، يومُك هو عمرك.. يوميّات من مطار بيروت، وطهران

بيروت، قبل المطار طائرة في عالم آخر أنا، في عالمي، وسائق التاكسي يتصل بي، قائلًا إنه قد وصل تحت المبنى ليقلّني إلى مطار بيروت. يعلن…

کیف یمکن للمنقوشة أن تغيّر حياتَك؟

کیف یمکن للمنقوشة أن تغيّر حياتَك؟

بعد وجبة الطائرة الإيرانية المتّجهة من طهران إلى بيروت، والتي غالبًا ما تتضمن الأرز واللحم أو الدجاج (المكوّنات الرئيسية للمطبخ الإيراني)، أو حتى إن كنتَ…

سعدي الشيرازي في بيروت وبرغْمان في مسقط.. المدنُ حين ترتدي النّصوص

سعدي الشيرازي في بيروت وبرغْمان في مسقط.. المدنُ حين ترتدي النّصوص

أهمّ بالذّهابِ إلى مكانٍ ما، فأطيل اختيارَ الثّياب المناسبة، سواء كان المكان المقصودُ مقهى أم بيتًا لصديقةٍ حميمةٍ أم مستشفى أم شارعًا قصدتُه للمشيِ فقط.…

أزنافور.. لا، لم أنسَ شيئا أبدا!

أزنافور.. لا، لم أنسَ شيئا أبدا!

وكم هو رهين الأغاني القديمة، شبابي! Non je n'ai rien oublié (لا، لم أنس شيئا أبدا)، كان أزنافور يعيدها علينا كل ليلة من تلك الليالي، نحن الذين لم ننسَ شيئا، بل ونؤكد لأنفسنا بأننا لن ننسى أيضا.